* in Russian * WebDrama * Не пугайтесь звуков, это я для себя, пока пишу, для юмора. Turn it off! Write Russian *
[ antohins ]

Russian
[ advertising space : webmaster ]
21 Century РУССКИЕ СНЫ
New Me, the future me....

Только по-русски

webmaster

Folks, I'm one month behind. I keep writing the texts, but this hyperdrama idea consumes most of my time. I have to find this law of linking the texts in alternative narratives (vertical plots, as I call it), when each reader can have his own path... Second, the linkage to my nonfiction, because Son and Anatoly are the characters, who write it. Third, the web-version of the texts (webshow)... I put on hold Hamlet2002 project, but I still want to try the webtexts principles (pix, sound and etc.) -- as a result I have no time to think about the traditional linear story (also, I'm afraid that it could block the development of the webplay, which is a new form and needs more attention).

Well, maybe I should put this reflections on the diary page...

* Перенести записи из тетрадей и из машинной памяти.

Сын боится на кладбище ехать. Отец начинает собирать вещи, в Америку ехать. Звонок в дверь. Здесь они, пошли. Поехали.

Phone calls

Summary

Father-Russia: "старые" страницы на английском (начал десять лет назад, 1995, после возвращения из России, мое "второе пришествие"). Теперь, по-русски -- "Век Антохиных" (не знаю, насколько меня хватит).

Questions

[ list of questions? ]
Through our partnership with Amazon.com, we are offering an exclusive Film-North version of the award winning Alexa Toolbar. This toolbar is a great way to surf the web because it constantly provides you with Related Links. It's a great time saver! Plus, when you download and use the toolbar, you'll help support Film-North.
Bunin: Да, я последний, чувствующий это прошлое, время наших отцов и дедов...

Notes

New: 2003-04-02 19:00 St. Petersburg Scientists Develop Special Equipment for "21st Century Fighters"... И здесь так же. Новый век, даже тысячелетие, а им новое оружие надо. Что я тут пишу?
filmplus
2004 & After

Рейтинг коммерческих и информационных сайтов России

Рассылка ALASKA in Russian

"Отец Россия":

Memory and freedom are no friendы. When I losу facts, I lose mind. Slowly I understand the wisdom of a word "data" -- not information (pre-supposed an act of communication?), not knowledge (possibility of interpretation?). Hard drives do not deal with knowledge, thanks God! I don't want my microwave to get poetic, no, sir. Machines are MEMORIES. They are totally free to do what they have to do. I am glad that we leaving verbal behind in favor of visual, our language is full of nonsense. What is "free fall"? Jump from the window and enjoy the freedom. You know the end of the story. This abuse of the word "free" is amazing. I don't want my memory to be free, I reject to be free from memory, I wish to remember what fall is -- and don't mind stay on schedule. I accept the future where nothing happens, because it organized and protected. I need it dead in order to have freedom to use it. All muses had the same mother -- Mnemosyne. I can't think without the firmament of memory! If we have to turn everything into a museum and library, let it be. Lets record every stupid thing (Internet is the latest addition), lets all become memory....

Книга Дурака 2006 (Antohins II: Anatoly) ru

updates?

2007

...

* Index: Russian * RAT * 2008 * My Nonfiction (webtexts): SELF * Theology of Technology * POV * PostAmeriKa * Father-Russia * WRITE nonfiction * appendix * links * list * contents * outline * faq * Mailing List & News -- subscribe yourself!

One

antohins -- a century
Son or Father go to the kitchen or leave, come back -- Tolya, Papa, we never know.

FATHER: Вот она какая война теперь. Женщины гибнут, а мы живы.

[ Later, maybe Part II. 2002. Там же, те же. Прошло восемь лет, но мы об этом не знаем, ничего не изменилось.

Отец и сын. Кухня.

"Русская Паутина" ]


1970 Мама с первым внуком, Антоном, 1970, Москва, Речной Вокзал.

Ставлю сноски на "Век Антохиных", мои записки лета 2005 года по-русски (фотографии и заметки). Посмотрим, что получится из этой "сетевой драмы" (связываю также с текстами по-английски Father-Russia)

Как это вместе "собирать"? В "монтаже" весь секрет -- и драма. Как "мешать" языки тоже не знаю, внуки по-русски не понимают, а дети читают с трудом.

Act I. Утро

[ Bunin: “Я ничего не сделал, ибо всегда хотел сделать больше обыкновенного”. Это признание Герцена. (словно обо мне. АА)]
Мать, Сын Приехал!
[ Father-Russia: "Look, I try not to feel sorry for the Russian or the Russians. They entered the world where the rest of the humankind is. Should I feel sorry for Indians? I can't. I do not have time. I better be straight and I try -- I try to serve him, but without sentimentality.... Well, the books are not written because I do not serve him well. I am not dedicated enough, I am a bad slave. He needs all the time he can get, all the attention, all my energy! He doesn't have anybody to help him. It's just me." (I and Me) ]
Мечты и Мечтания
Отец и Сын, размечтались:

СЫН. Купим дом опять... С землей. Как у Джона, пять-десять акров...

ОТЕЦ. У Джона дом дорогой. Я его часто вспоминаю, сколько соток по-нашему?

СЫН. Не знаю. Или как у Тома. На реке.

ОТЕЦ. Огород надо от лосей отгородить. Пожрут сад зимой. (берет у сына листок бумаги) Вот тут. Жалко Лиды нет, такая чертежница у тебя мать была, она бы такой план вывела, а я как курица лапой. Я знаешь, хоть твой дом в Виржиния не видел, часто его себе представляю.

СЫН. Тот слишком большой был.

ОТЕЦ. Большой - хорошо. Расскажи опять. Сколько комнат? Двенадцать?

... А помнишь. как дачу с дедом Осипом строил? Помнишь? Ты и он в палатке жили, старый да малый. Ты еще и в школу не ходил. Так и спали прижавшись, для тепла. Я ему, смотри, отец, не застуди мне мальчишку...

...А что Америка, Америка - страна рабочих и крестьян. Работать хорошо, а жить - это другое дело. Как машина, пока работаешь - жив. Давай, давай, гони, толкай -- мечта КПСС. Даже отдых - работа. А что еще в жизни делать? Зачем она, жизнь? Так хоть польза какая. Все лучше, чем пить. Или друг друга убивать. Вот они и работают и зарабатывают. И довольны. И ничего про себя знать не хотят. Как дети. Здоровые и сытые дети. Или животные. А русские злые, как звери. Боль одна. Что тут спрашивать, что лучше?

ОТЕЦ. Да лучше быть богатым и здоровым, чем бедным и больным.

СЫН. Да. Не знаю. Нет.

(Повторы? the same scene from two different POVs)

ОТЕЦ. А ты помнишь как на пароходе по Оке... Когда это. Не помню.

СЫН. Я помню.

ОТЕЦ. ...плывем, тихо, вода, туман. Я на диван прилягу, сердце что-то...

(ложится) А ты когда опять приедешь?

СЫН. Ты к нам приежай, всех сразу и увидишь.

ОТЕЦ. Вот подлецы!

СЫН. Кто, папа?

ОТЕЦ. Мерзавцы! Всех бы их растрелять!

СЫН. О ком ты?

ОТЕЦ. Сыграй на аккордионе, сынок. Прошу. Как тогда. (Достает аккордион) Как раньше.

СЫН. Да я забыл все.

ОТЕЦ. Играй, что помнишь. Коробочку играй.

СЫН. Я думал, что продали.

... ОТЕЦ (берет книги с полок). Вот, мальчишкой думал - все увижу. Теперь поздно. Когда умру, думал, положите книгу со мной в гроб...

СЫН. Какую книгу?

ОТЕЦ (смеется). Вот видишь, какой ты? Что ни спросишь, у меня ответа нет. Не надо книги, без книги, что книги портить. Ты прости меня, сын. Вот мать твоя умная женщина была. Бабака Малашка, та тоже, мудрая. Женщины, они знают что-то. Подожди, я твои папки достану. Я все сохранил. Все вырезки. (Ставит стул, лезет доставать) Фотографии, твои статьи. Матери говорил, ты, Лида, ничего не выбрасывай Толиного. Да разве она выбросит? Вот альбом твой, с рисунками. Тебе пять лет было, это мы в Святогорске. Помнишь, как ты приз зоопарка выиграл -- Волк и Ягненок, и потеряли мы грамоту, так рады были, в сугробах где-то, пока игрались. Грамоты твои, за книжные викторины, ничего не выбросил. Пьесы, тетради. Я сколько раз брался, ничего не понимаю. На дачу отвез кой-что, места тут мало. Почему ты просто не можешь, как Пушкин? "Пора, красавица, проснись..." Поедем на дачу вместе, а?

СЫН. Да слезь, упадешь. Эстер тоже ничего не выбрасывает.

ОТЕЦ. Поедем, прошу. Сын, прошу. Там земля, мы клубнику будем садить. Мы с Лидией Ивановной всегда в мае готовы были. Как же я теперь буду?

СЫН. Отец, ты устал. Папа...

ОТЕЦ. Устал. Я ее в моих снах, каждый день, каждую ночь вижу. Лида, Лида, а она гордая такая, не остановится, идет. Скажи ей, сынок, я люблю ее...

СЫН. Она знает.

ОТЕЦ. Скажи, что жду ее, что все во мне оборвалось. Скажи, чтоб остановилось. Старый я, не догнать мне ее, молодую. Я ведь старик, а она молодая, глаза голубые. Лида, вернись, не могу без тебя! Дурак я, Лида. Прости, Господи, не верю в тебя...

СЫН. Ложись, лежи...

ОТЕЦ. Поиграй сынок. Или на пианино, как Оля. Может я их увижу...

... Пианино нет. Музыка. Отец засыпает, появляется Мама и Оля.

МАМА. А отец где?

СЫН. Заснул.

...

... Да я помню, все помню. Ты уже говорил.

ОТЕЦ. Вот видишь, я не помню.

ОТЕЦ. Ты что всё записываешь?

АНАТОЛИЙ. Что ты ему все не скажешь,

СЫН. Замолчи.

...

СЫН. А что мне еще осталось? Может напишу - о том, как приехал, как уехал.

ОТЕЦ. Правильно. Напиши. Все напиши. Я сам иногда так обозлюсь, у меня такая тетрадь есть, сяду и пишу, что на душе.

СЫН. И я не для них.

ОТЕЦ. Так ты ведь на английском, для своих американцев пишешь...

СЫН. На английском. Для себя. По-русски не могу, злые слова пишу. А английский, как личный язык, секретный. Мы ведь в магазине с детьми часто по-русски говорим, чтобы другие не понимали.

ОТЕЦ. На Аляске?

СЫН. На Аляске, в Нью-Уорке...

ОТЕЦ. На Аляске хорошо.

...

[in texts] Ты мне скажи, как все будет. Мать говорила, он все знает, умный, как утка. Скажи, мне легче будет. Скажи, ведь ты оттуда все видишь. Я ведь раньше, молодым, так будущее увидеть хотел. Хоть на секундочку, одним глазком, забежал и обратно... а теперь не хочу, боюсь.

СЫН. Это все там, когда хотел, что книгу в гроб положили, только не знаю какую...

ОТЕЦ. С какой? (смеется) Я и сам не знаю. С книгой - это хорошо. Только зачем книгу портить. Пусть люди читают. Может они поймут. Я помню - с книгой! (смеется) Сколько книг хороших, а вот жизнь идет и время течет.

звонок. - Толя здесь. Дома. Как обещал. Подъезжай. Ничего не надо. Он здесь Лиду, мать, помянуть. Да что по телефону, здесь поговорим. Ну да. (вешает трубку) Это Борис, помнишь его, крестного отца? Он и Люба и Ирина, не помнишь, наверное...

СЫН. Я помню.

ОТЕЦ. Они нас на кладбище повезут. Я машину больше не вожу, да и не работает она, одно название только. У тебя сколько машин?

СЫН. Где? Здесь одна, продаю ее.

ОТЕЦ. Помнишь, как ты гараж этот выбивал. Мальчишка почти. Я там цыплят рощу. Цыплят больше нет, с ними возни много. Да что я говорю (молчит).

(Когда они появляются? Когда Отцу и Сыну совсем плохо?)

...

Звонок в дверь.

ОТЕЦ. Это Замахины. Пошли, поехали.

Уходят, хлопает дверь, скрежет лифта, звонит телефон. Входит Анатолий, подходит к телефону, трубку не снимает, сидит рядом.

[ When Anatoly appears? He was sleeping under the table, in the bathroom? ]

Конец Первого Акта

New: РУССКИЕ СНЫ - I don't understand "not to be" -- Of course, I want to be!

Драма не только в сценаx из прошлого и настоящего, а в стыке!

Речной Вокзал (пьеса)
[ Первый кризис -- тогда души появляются. ]

Акт Второй: Вечер, там же. "За тобой приехал..." 2. "Без Лялки не могу." 3. "А что с добром делать," Завещание. 4. Мечты -- А как же пенсия? 5. На кладбище.

NB

ОТЕЦ. Она тебя - сыночек, сыночек, а ты думал, что это имя - синочик.

СЫН. Я ведь уезжаю, отец.

ОТЕЦ. Как, совсем?

.... (В "Антохиных" это главы "1950", "1960" и сразу "девяностые", начало и конец "Московской" семьи.)

Next: 2
Второй акт, после кладбища, не заметил, что отец изменился, не поедет. Будет здесь умирать. Тут "Антохтохины" включились, эти поколения, прошлое, и мечты прошлые, от которых не оторваться, могила Лиды и дочки Оли... Сын что, у него своя семья, своя жизнь, не эта, не здесь. Что говорить, молчит Отец, ерунду бормочет, в глаза не глядит.
Речной Вокзал (пьеса)
@2002 GeoAlaska *
2004 & After

projects: antohins

texts: script.vtheatre.net (plays)

in focus: filmplus.org/kino

reading: my writing

Links

Сын приехал -- не верил. Знал, но боялся, что обратно не соберешься. See who's visiting this page. plays *
Google
  Web vtheatre.net   
Antohins

Film-North Copyright © 2005 by vtheatre.net. Permission to link to this site is granted.