[ antohins ]
FAQ

Как "читать" эту пьесу? Пока не знаю. Не только много разветвляющихся сюжетных линий, которые возможны только в нелинеарной структуре, но сейчас я добавляю связи с английскими текстами (Сын и Анатолий пишут). Так как это обо мне, свзать легко, организовать трудно. Кроме того, сами эти книги существуют в двух вариантах, традиционный и сетевой. Я еще должен понять, как эти книги связывать с пьесами.

Еще одна проблема: двуязычие. Но может быть потом кто-то сделает переводы с русского и английского (конечно, конлит от этого ослабнет). Столкновение двух языков не только моя личная драма, но исторический конфлит. И не только русский.

Все шесть книг важны: Ефиопская - для моей и Эстер истории, Отец-Россия - потому это о том, почему я уехал из России во второй раз в 1994, "Я" - это о себе и том, что случилось в новом веке со мной, ПостАмерика - о том, что произошло до этого. "Точки Зрения" - о том, что происходит, когда умираешь, "Теология Технологии" - что происходит после смерти.

July 2002

Как дневники вписываются в этот лабиринт, я не знаю. Но продолжаю писать. По-английски и по-русски: в зависимости от того, с кем говорю.

questions

"ОТЕЦ" - это не прощание, а возвращение. Прощание с жизнью и есть возвращение к любимым. Так всегда было. Они раньше много понимали.

Толя, Сын, Анатолий - отдельные характеры? Папа и Отец? А может это еще кто-то -- Антохин.

webmaster

cast

notes

outline

contents

antohins

Film-North Copyright © 2005 by vtheatre.net. Permission to link to this site is granted.